تبليغاتX
نامه‌های پارسی LETTRES PERSANES - امشاسپندان AMECHASPANDAN

نامه‌های پارسی LETTRES PERSANES

شعرها، ترجمه‌ها و نوشته‌های مسعود سالاری Les poèmes, les traductions et les écrits de Massoud SALARI

این هم شعری برای پسرم که به تأیید خودش هم رسیده!

 

 

امشاسپندان

 

برای هفت سالگی پسرم، سپنتا

 

حالا دیگر

هفت ستاره می‌رقصند

به لهجه‌ی اهورایی،

در چشم‌هایت

که بار آسمان و دریا را

به رخ می‌کشند.

 

(مسعود سالاری، گیشا، اسفند 86)

 

 

 

 

Et voici un poème pour mon fils, qu'il a aimé lui-même!

 

 

AMECHASPANDAN[1]

 

Pour les sept ans de mon fils, Sepanta

 

Et enfin,

Sept étoiles dansent

Dans un langage d'Ahura,

Dans tes yeux chargés,

Sur ton visage,

Du ciel et de la mer.

 

(Massoud SALARI, mars 2008, Geisha, Téhéran)



[1] Pluriel d'Amesha Spenta (se prononce : Améchâssépandân); mot avestique qui veut dire l'ensemble des sept entités sacrées dont l'une, Spanta Maynou ou Sepanta (Ahura Mazda, dans le zoroastrisme postérieur), est entourée par les autres [NDR].

+ نوشته شده در  شنبه هشتم تیر 1387ساعت 10:59 PM  توسط مسعود سالاری Massoud SALARI  |